بالجرّ، و هو اولى من ذكر حرف الجرّ، لتناوله الجرّ بالحرف و الاضافة
قاله فى شرح الكافية.
قلت:
لكن سيأتى انّ مذهبه انّ المضاف اليه مجرور بالحرف المقدّر، فذكر حرف
الجرّ شامل له الّا ان يراعى مذهب غيره فتأمّل.
ترجمه و شرح:
مصنّف در مقام بيان خواصّ و علائم اسم گفت:
يكى از علامتهاى اسم جرّ است.
اين تعبير بمراتب بهتر است از اينكه بجاى آن حرف جرّ گفته شود چه
آنكه هم شامل جرّ بحرف شده و هم جرّ باضافه را دربرمىگيرد چنانچه خود مصنّف در
شرح كافيه اينمطلب را ايراد نموده است.
گفتار شارح و تعريضبه مصنّف
شارح گويد:
ولى عنقريب خواهد آمد كه مذهب و عقيده مصنّف آنستكه مضاف اليه نيز
بحرف جرّ مقدّر مجرور مىباشد پس با اين ترتيب اگر در اينجا بجاى « بالجرّ » بحرف جرّ تعبير مىكرد جرّ در
مضاف اليه را نيز شامل مىگرديد.
پس وجهى براى گفتن بالجرّ بنظر نمىرسد مگر اينكه بگوئيم وى براى
رعايت عقيده ديگران كه مضاف اليه را مجرور به اضافه مىدانند اينطور گفته است.
قوله: و هو اولى من ذكر حرف الجرّ: ضمير « هو » به « الجرّ » راجع است.