فالاوّل، حذف الخبر، منه، حتم، نحو: لو لا زيد لاتيتك اى موجود.
و الثّانى حذفه جايز اذا دلّ عليه دليل بخلاف ما اذا لم يدلّ نحو: لو
لا قومك حديثو عهد بالاسلام لهدمت الكعبة و جعلت لها بابين.
ترجمه و شرح:
پارهاى از موارد وجوبحذف خبر
مصنّف گويد:
بعد از لو لا حذف شدن خبر غالبا حتمى و واجب مىباشد.
شارح گويد:
مقصود از « لو لا» لولاى امتناعيّه بوده كه برسر مبتداء و خبر داخل مىشود نه لولاى
تخصيصيّه كه اختصاص بافعال دارد و مراد از كلمه « غالبا » قسم غالب از « لو لا» مىباشد چه آنكه لو لا بردو قسم است:
الف: قسمى كه جواب آن بمجرّد وجود مبتدائيكه بعدش قرار گرفته ممتنع
الوجود مىگردد و آن فرد غالب از « لو لا» مىباشد مانند كلامى كه از ثانى نقل شده:
لو لا علىّ لهلك عمر
« اگر على عليه الصّلوة و السّلام نمىبود قطعا عمر هلاك مىگرديد».
شاهد در « لو لا» است كه خبر بعد از آن حذف شده و تقدير كلام « لو لا علىّ
موجود» مىباشد و در اين تركيب « لهلك عمر» جواب است براى « لو لا» كه بمجرّد وجود مبتداء بعد از « لو لا» يعنى « على » عليه السّلام جواب مزبور ممتنع گرديده و بدينترتيب هلاكت عمر منتفى
و ممتنع شده است.
ب: قسمى كه جواب آن بخاطر نسبت خبر به مبتداء ممتنع الوجود مىباشد و
آن فرد قليل و نادر از « لولا » مىباشد.
و بهرتقدير در قسم اوّل حذف خبر حتمى و واجب است مانند مثال: لو لا
زيد لاتيتك (اگر زيد نمىبود هرآينه نزد تو مىآمدم) كه تقدير: لو لا زيد