اسم الکتاب : عرفان و عارف نمايان ترجمه كتاب كسر أصنام الجاهلية المؤلف : ملا صدرا الجزء : 1 صفحة : 135
كه پيروى نفس خود كند و از خدا اميد برآمدن آرزوها را داشته باشد».
و در اصطلاح پيشينيان و صحابه و كسانى كه به عهد آنان نزديك بوده و
پيش از پيدا شدن اين بدعتها و هواها بودهاند «عالم» به كسى گفته مىشد كه همت خويش در بدست آوردن
معارف الهى به كار گيرد و به دقت در چگونگى خلقت و ايجاد فرحناك باشد و با اطلاع
به معرفت مبدا و معاد ذوقزده شود و برترين خوشىها و نهايت سعادتهاى او شناخت حق
بود و ملاحظهى دقائق ربوبى و مطالعهى حضرت الهى.
چه سعادت هركس در درك نمودن چيزهائى است كه با ذات او همگونى دارند و
همسان طبع اويند، و همگون و ملائم هر چيزى همان چيزى است كه مقتضاى خاص اوست و
كمال او در آنست؛ ازين روست كه لذت بينائى در درك صورتهاى زيباست و كمال او بدان
حاصل آيد و لذت شنوائى در شنيدن صداهاست و لذت [قوت] شهوت در جستجوى لذائذ حسى
است و لذت قوت غضبيه در دور ساختن محسوسات ناخوشايند است بهوسيله حس انتقام و لذت
قوت عقل نظرى در درك حقائق موجودات و رسيدن به دقائق معقولات است و متّصل شدن به
عالم مفارقات، چرا كه ازين راه مقتضاى خاصيت او بدست آيد و كمال و تماميّت او
تحقّق پذيرد.
و ترديدى نيست كه برترين معقولات و شريفترين ذات همان ذات حق است،
پس همو لذيذترين اشياء نزد عقل خواهد بود؛ چرا كه هرچه ذات مطلوب كاملتر و تحقق
آن آشكارتر باشد، دركش لذيذتر بود.
ازينرو نزد عارفان و حكماى الهى، ادراك حق و ديدار جلال و جمال او
برترين كمالات و لذيذترين سعادتهاست، و سبب اين معنى صفاى نفوس آنان و پاك بودن
ذات ايشان از ناپاكىهاى جسمانى و خالص شدن ذائقهى عقلى آنان از زنگارهاى طبيعى
است. و ليكن همين لذيذترين چيز، چندشآورترين خواهد بود، پيش آنان كه از نظر علم و
عمل ناقصند و در پرتگاه اجسام فروافتاده و در جستجوى لذتهاى حسّى غرقه گشته و در
فروگاههاى شهوات حيوانى فرود
اسم الکتاب : عرفان و عارف نمايان ترجمه كتاب كسر أصنام الجاهلية المؤلف : ملا صدرا الجزء : 1 صفحة : 135