اسم الکتاب : ترجمه بحار الانوار (قسمت سوم از جلد پانزدهم) المؤلف : موسوي همداني، ابوالحسن الجزء : 1 صفحة : 91
مواضع بالا آسان آنها است و يا اينكه اتّقى
بصيغه متكلم وحده باشد و كلمه السهل هم منصوب كه صفت مترقى بشود باين معنا كه من
ميترسم از بالا رفتنى كه آسان است. البته اين دو معناى اخير بعيد است.
جمله
لا تدع النّفس و هواها
كه در روايت است يعنى نفس خود را بهمراه هوا و خواستهاش و آنچه كه
عشق و علاقه باو دارد از شهوات و لذات نابودكننده و پست رها مكن كه همين خواهشها
عامل هلاكت اخروى و شقاوت او خواهد شد. در قاموس گويد ردى في البئر يعنى سقوط كرد
در چاه مانند تردّى و ارداه و ردّاه (از باب تفعّل و افعال و تفعيل) و ردى مانند
رضى بمعناى هلك و رجل رد بمعناى هالك نابودشونده و كلمه
(اذاها)
اذى به آنچه كه موجب ناراحتى انسان شود از بيمارى و پيشآمدهاى بد و
چيزى كه كثيف و مورد نفرت باشد گويند و در بعضى نسخهها بجاى اذاها داؤها (يعنى
بيمارى و درد) آمده است و اين نسخه از جهت تناسب لفظى و معنوى با كلمه دوائها بهتر
است و در قاموس گويد دواء با حركات سهگانه دال درمان يعنى داروئى كه وسيله معالجه
است و اگر بدون مدّ خوانده شود (دوى) بمعناى مرض و بيمارى است.
باب 47 در باره اهميت و بيان اطاعت و فرمانبرى از خداوند و از رسول
خدا و ائمه اطهار عليهم السّلام و تسليم بودن در برابر آنان و نهى (شديد) از تخلف
و نافرمانى آنان و روى گردانيدن از گفتار آنان و اذيت آنان عليهم السّلام
آيات بقره 285- گفتند شنيديم و اطاعت نموديم آل عمران 32 بگو كه
اطاعت نمائيد خدا و رسول را پس اگر سرپيچى كردند مسلما خداوند كافران را دوست
ندارد و باز در 131 فرمود فرمان خدا و رسول را انجام دهيد تا مشمول رحمت شويد.
نساء 13 و 14 هر آن كس كه خدا و رسولش را اطاعت نمايد خداوند او را
در بهشتى كه داراى نهرهاى جارى است داخل مينمايد و در آنجا جاودانه هستند و اين است
كاميابى و رستگارى بزرگ. و هر آن كس كه تخلف و نافرمانى خدا و رسولش را نموده و از
حدود الهى تخطى و تجاوز كند او را در آتش مخلد و جاودانه داخل كرده و عذاب
خواركننده و ذلت در انتظار او است و باز فرمود 46 اگر آنان ميگفتند: كه ما شنيديم
و اطاعت خواهيم نمود.
اسم الکتاب : ترجمه بحار الانوار (قسمت سوم از جلد پانزدهم) المؤلف : موسوي همداني، ابوالحسن الجزء : 1 صفحة : 91