اسم الکتاب : فرهنگ اعلام جغرافيايى - تاريخى در حديث و سيره نبوى (ترجمه المعالم الأثيره فى السنة و السيرة) المؤلف : حسن شراب، محمد محمد؛ مترجم حميد رضا شيخي الجزء : 1 صفحة : 422
(نحوه استفاده از آب) وادى مهزور و مذينيب چنين حكم فرمود كه آب را
نگه مىدارند تا به اندازه برآمدگى پشت پاها برسد، آنگاه جلوى آن را باز مىكنند
تا به زمينها و باغهاى پايينتر برود.
-
حيان بن بشر از يحيى بن آدم، از ابو معاويه، از محمد بن اسحاق، از ابو مالك بن
ثعلبة بن ابى مالك، از پدرش حديث كرد ما را كه: پيامبر خدا صلّى اللّه عليه و آله
درباره تقسيم (آب وادى) مهزور و وادى بنى قريظه چنين داورى كرد كه:
آب
تا پاشنه پا بالا بيايد و سپس رها شود تا به اراضى و باغات پايينتر برود.
-
يحيى از حفص، از جعفر، از پدرش براى ما حديث كرد كه:
پيامبر
خدا صلّى اللّه عليه و آله درباره سيل مهزور حكم كرد كه براى صاحبان نخلستانها تا
پاشنه پا و براى صاحبان مزارع تا بند كفش است و سپس آب را رها كنند تا كسانى كه
پايينتر از آنان هستند استفاده كنند.
-
ابو عاصم، از محمد بن عماره، از ابو بكر بن محمد براى ما روايت كرد كه:
پيامبر
صلّى اللّه عليه و آله درباره سيل مهزور چنين حكم و داورى كرد كه زمينها و باغهاى
بالاتر آب را نگه مىدارند تا به اندازه برآمدگى پشت پاها و جدر[1]
برسد سپس رها شود تا پايينترها از آن استفاده كنند. از اين آب براى آبيارى باغها
استفاده مىشد.
(1)
واسط
القصب:
دهكدهاى
است در عراق.
پيش
از آن كه حجّاج شهر واسط را بسازد، اين دهكده وجود داشت.
(2)
واقم:
دژى
بوده از دژهاى مدينه. حرّه واقم:
همان
حرّه يا سنگلاخ شرقى مدينه است كه وقتى به فرودگاه مىرويد، پس از قطع خيابان ابو
ذر، در سمت راست شما قرار مىگيرد.
(3)
وبره:
(به
فتح اول و سكون دوم)، حرّه وبره همان حرّه غربى مدينه، يا بخشى از آن است. اين
حرّه يا سنگلاخ مشرف بر وادى عقيق مىباشد.
(4)
وبره:
دهى
است در كوه آره واقع در سرزمين اسلم. در حديث اهبان اسلمى از
______________________________
(1). جدر؛ به قولى به معناى بيخ يا پاى درخت است و به قولى
ديوارههايى است كه دور درختان خرما درست مىكردهاند تا آب در آن جمع شود و گروهى
ديگر مىگويند:
به
معناى «پل» مىباشد. (وفاء الوفا، ج 3، ص 1079، محيى الدين).
[1] . جدر؛ به قولى به معناى بيخ
يا پاى درخت است و به قولى ديوارههايى است كه دور درختان خرما درست مىكردهاند
تا آب در آن جمع شود و گروهى ديگر مىگويند:
به معناى« پل» مىباشد.( وفاء
الوفا، ج 3، ص 1079، محيى الدين).
اسم الکتاب : فرهنگ اعلام جغرافيايى - تاريخى در حديث و سيره نبوى (ترجمه المعالم الأثيره فى السنة و السيرة) المؤلف : حسن شراب، محمد محمد؛ مترجم حميد رضا شيخي الجزء : 1 صفحة : 422