بآن اضافه شده است منصوب و مفعول « اقرؤا » است.
منظومتي: مضاف و مضاف اليه، بدل كلّ از كلّ و كتابيه مبدلمنه
مىباشد.
ل: بمعناى تقويت مىباشد.
سقم: بضمّ سين و سكون قاف و بفتحه هر دو نيز آمده، مصدر است به
معناى « علّت » و « مرض » مىباشد، مضاف و معمول شافيه
است.
جهل: مضاف اليه.
شافية: صفت است براى « منظومتى » .
ترجمه: مىگويد آن عبد اثيم: بخوانيد كتاب من يعنى منظومه را كه براى درد
جهل شافى مىباشد.
شرح عربى: يقول، متبجحا، مستظهرا بانّه ليس فى كتابه هذا الّا المطالب الحقّة
الخالصة النّقيّة و الفوائد المهمّة من العلوم الحقيقيّة.
هاؤم اقرؤا كتابيه، اقتباس من الوحى الالهى، منظومتى لسقم جهل
شافية، هذا المصراع فى موضع تعليل للمصراع الاوّل.
ترجمه: بنده گناهكار در حاليكه شادمان بوده و استظهار مىكند كه در كتابش
غير از مطالب حقّه و موضوعاتى كه از زوائد پاك بوده و فوائد مهمّى از علوم
حقيقى امر ديگرى نمىباشد مىگويد:
آگاه باشيد اى گروه طالبين علم بخوانيد كتاب من (اين فقره از عبارت
اقتباس از وحى الهى است) يعنى منظومهاى را كه در علم حكمت نوشتهام و
شافى درد جهل مىباشد.
اين مصراع بمنزله علّت براى مصراع اوّل مىباشد.