و بواسطه ظرف يا حرف جرّ خبر دادهاند در حاليكه معناى « كائن » يا « استقرّ » را در نيّت گرفتهاند.
شرح عربى:
و اخبروا، عن المبتداء، بظرف، نحو: و الرّكب اسفل منكم.
او بحرف جرّ، مع مجروره كالحمد للّه حالكونهم، ناوين، اى مقدّرين له
متعلّقا اسم فاعل او فعلا هو الخبر فى الحقيقة و لا يكون الّا كائنا او استقرّ او
ما فيه، معنى كائن او استقرّ، كثابت و وجد و نحوهما.
ترجمه و شرح:
خبر واقع شدن ظرف و جار و مجرور
مصنّف گويد:
و بوسيله ظرف يا حرف جرّ خبر دادهاند.
شارح گويد:
مقصود اينستكه براى مبتداء گاهى ظرف و زمانى حرف جرّ را خبر قرار
مىدهند.
ظرف مانند آيه شريفه:
و الرّكب اسفل منكم ( سواران و
لشگريان دور از شما بودند).
شاهد در « اسفل » است كه باعتبار خلافتش از ظرف، اطلاق ظرف بآن شده و خبر براى مبتداء
يعنى « الرّكب » واقع شده و
تقدير كلام چنين است: الرّكب فى مكان اسفل منكم.
و منظور از خبر واقع شدن حرف جار اينستكه حرف با مجرورش مجموعا خبر
قرار مىگيرند نه حرف بتنهائى چه آنكه قبلا گفته شد حرف قابليّت براى مخبر به را
ندارد و مثال آن عبارتست از: