يأتى جملة: معطوف است به « يأتى مفردا» و جملة حال است از ضمير فاعلى در « يأتى ».
حاوية: بصيغه اسم فاعل، حال است از « جملة ».
معنى: مفعول است براى « حاوية » ، مضاف.
الّذى: مضاف اليه براى « معنى » موصول.
سيقت: بصيغه ماضى مجهول و ضمير نائب فاعلى آن به « جمله » راجع بوده و جمله « سيقت له» صله و
عائد است براى « الّذى ».
له: جار و مجرور، متعلّق است به « سيقت » و ضمير مجرورى آن به « الّذى » راجع است.
ترجمه:
خبر مفرد و جمله مىآيد و در صورتيكه جمله باشد مشتمل است برمعناى
آنچيزى كه اين خبر جمله براى آن آورده شده يعنى مبتداء.
شرح عربى:
و الخبر، هو، الجزء المتمّ الفائدة، مع مبتدء غير الوصف، كاللّه برّ،
اى محسن لعباده.
و الايادى، اى النّعم، شاهدة، له.
و مفردا يأتىّ، الخبر، و المراد به ما للعوامل تسلّط على لفظه فيشمل
ما لا معمول له كهذا زيد و ما عمل الجرّ كزيد غلام عمرو او الرّفع كزيد قائم ابوه
او النّصب كهذا ضارب ابوه عمرا.
ترجمه و شرح:
مبحث خبر و اقسام آن
مصنّف گويد:
خبر جزئى از كلام را گويند كه فائده جمهل با آن تمام شود.
شارح گويد:
مقصود خبرى است كه با مبتداء غير وصفى يعنى اسمى همراه باشد.