مخفى نماند كه كلمه « باء » در « بلفظ » بمعناى
سببيّت ممكن است باشد بنابراين مقصود اين مىشود كه لفظ كوتاه و پرمعناى اين كتاب
سبب براى سرعت فهم مىگردد.
سؤال
الفاظ موجز و كمعبارت نه تنها سبب براى سرعت انتقال و زودادراكى
نمىشوند بلكه بسا باعث برنرسيدن بمقصود متكلّم و عدم ادراك مقصود وى مىشود،
بنابراين ايجاز را سبب سرعت فهم دانستن از صواب بدور است.
جواب
شارح در جواب از اين سؤال مىگويد:
هيچ بعدى در اين امر نيست كه ايجاز سبب براى سرعت فهم شود و اينمطلب
امر تازه و بديعى نيست چنانچه در مثال: « رايت عبد اللّه و اكرمته» اين امر بخوبى مشاهد و محسوس است در حاليكه « رايت عبد اللّه و
اكرمت عبد اللّه» اينطور نيست.
و مىتوان كلمه « باء » را بمعناى « مع » دانست چنانچه « اين جماعة» اينطور آورده است بنابراين معناى عبارت چنين مىشود:
اين كتاب الفيّه مسائل غامض را با لفظى موجز و كوتاه باذهان طالبين
نزديك و تقريب مىنمايد.
قوله: لافهام الطّالبين: كلمه « لام » در « لافهام » بمعناى « الى » مىباشد.
قوله: من غوامض المسائل: كلمه « من » بيانيّه است.
قوله: فيصير واضحا: ضمير مستتر
در « بصير » به « الابعد » راجع است.
قوله: و لابدع فى كون الخ: اين عبارت
جواب است از سؤال مقدّر بشرحى