responsiveMenu
صيغة PDF شهادة الفهرست
   ««الصفحة الأولى    «الصفحة السابقة
   الجزء :
الصفحة التالیة»    الصفحة الأخيرة»»   
   ««اول    «قبلی
   الجزء :
بعدی»    آخر»»   
اسم الکتاب : تاريخ ابن يونس المصري المؤلف : ابن يونس    الجزء : 2  صفحة : 392
مختصرا ابتداء «1» ، أو يكتفى ببعضه لسبق ذكره مطوّلا عند الترجمة لأحد أفراد أسرة المترجم له «2» . وقد يأتى اسم المترجم له فحسب «3» .
وفى «تاريخ الغرباء» : وإن كانت نسبة التراجم المطوّلة أقل بكثير من المصريين، إلا أن الأنساب اتخذت فيه أنماطا متعددة أيضا «النسب المطوّل «4» ، والمطول نوعا ما «5» ، والوسط «6» ، والقصير «7» ، والمختصر «8» ، والاكتفاء باسم المترجم له «فقط» «9» . ويلاحظ أن ابن يونس كان يخطئ- أحيانا- فى نسبة المترجم له إلى بلده «10» .
وإذا كان أصل المترجمين، وكناهم مما نعدّه لاحقا وتابعا للنسب، فإن مؤرخنا كان يحرص- فى معظم تراجمه- على ذكر كنية مترجميه إلا نادرا «11» . ولما كان أصل المترجمين واضحا من أنسابهم، فإن ابن يونس نادرا ما كان ينص على ذلك الأصل «12» .
2- الأساتيذ والتلاميذ:
وهى من النقاط الأصيلة فى عناصر الترجمة لدى ابن يونس، فيما نرجح. وفى

اسم الکتاب : تاريخ ابن يونس المصري المؤلف : ابن يونس    الجزء : 2  صفحة : 392
   ««الصفحة الأولى    «الصفحة السابقة
   الجزء :
الصفحة التالیة»    الصفحة الأخيرة»»   
   ««اول    «قبلی
   الجزء :
بعدی»    آخر»»   
صيغة PDF شهادة الفهرست