responsiveMenu
صيغة PDF شهادة الفهرست
   ««الصفحة الأولى    «الصفحة السابقة
   الجزء :
الصفحة التالیة»    الصفحة الأخيرة»»   
   ««اول    «قبلی
   الجزء :
بعدی»    آخر»»   
اسم الکتاب : منية المريد المؤلف : الشهيد الثاني    الجزء : 1  صفحة : 62

و إتقانه، و لكنّها تشترك كلها في كثرة الأخطاء، و سنذكر فيما يأتي نماذج منها.

ج- ترجمات الكتاب بالفارسية

حسب اطلاعي، قد ترجم الكتاب حتّى اليوم ثلاث مرّات إلى الفارسية بأقلام ثلاثة من الفضلاء المعاصرين، و إليكم التعريف بها حسب الترتيب الزمني:

1- ترجمة الشيخ محمّد باقر الساعدي الخراسانيّ بعنوان «ترجمة منية المريد» أتمّها قبل أربعين عاما تقريبا أي في سنة 1369 ه. و طبعتها المكتبة العلمية الإسلامية في طهران سنة 1372 بالقطع الرقعي في 373 صفحة، و جدّدت هذه الطبعة في طهران عام 1401 ه.

2- ترجمة السيّد محمود الدهسرخي الأصفهانيّ المقيم بمدينة قم المقدّسة باسم «سراج المبتدئين»؛ أتمّها قبل خمس و ثلاثين سنة تقريبا أي في سنة 1374 ه.

و طبعت بأصفهان في سنة 1376 ه في 232 صفحة بالقطع الرقعي. و أخيرا جدّدت هذه الطبعة مكتبة بصيرتي بقم المقدّسة.

3- ترجمة الدكتور السيّد محمّد باقر الحجتي؛ فرغ منها في سنة 1400 ه و طبعت حتّى اليوم أربع عشرة مرّة من قبل «دفتر نشر فرهنگ إسلامي» (مكتب نشر الثقافة الإسلامية) في طهران.

و نذكّر بأنّه توجد في هذه الترجمات الثلاث أخطاء كثيرة؛ أكثرها في الأوليين، مع عبارات ضعيفة، و حذف بعض المواضع الصعبة من دون إشارة إلى الحذف فيهما! و لا مجال في هذه المقدّمة لذكر نماذج من أخطائها، نوكل هذه المهمّة إلى مقال مستقل في ذلك‌[1].


[1]- طبع هذا المقال في مجلة« نور علم»، العدد 29، 32.

اسم الکتاب : منية المريد المؤلف : الشهيد الثاني    الجزء : 1  صفحة : 62
   ««الصفحة الأولى    «الصفحة السابقة
   الجزء :
الصفحة التالیة»    الصفحة الأخيرة»»   
   ««اول    «قبلی
   الجزء :
بعدی»    آخر»»   
صيغة PDF شهادة الفهرست