اسم الکتاب : رحلة أبي طالب خان إلى العراق و أوروبة المؤلف : أبو طالب بن محمد الأصفهاني الجزء : 1 صفحة : 20
و ترجمه إلى الفرنسية ش. مالو سنة 1819 و الف أيضا (لب السير) و (و جهانما) و (خلاصة الأفكار). و كتابه تنبيه الغافلين الّذي أرخ فيه مدينة أوده تحت حكم آصف الدولة يعد مرجعا مهما كما قام به حيدر بك و بعض المقيمين الإنكليز و ينطوي على دفاع حار عن سياسة هناي في إدارة الواردات و ترجمه إلى الإنكليزية (و. هوي) سنة 1888 م. و أبو طالب خان هو الّذي نشر الطبعة الأولى لديوان حافظ في كلكتا سنة 1791 م». و ذكر المترجم الأديب الفاضل بعد ذلك مرجعين لهذه الترجمة الفرنسية في نقاط مهمة من سيرة أبي طالب، و كانت وفاته سنة 1221 ه.
أمّا ترجمتنا هذه فهي من اللغة الفرنسية إلى اللغة العربية و لم نستطع معرفة مترجمها الفرنسي لأن لها في هذه اللغة ترجمتين لأديبين فرنسيين قدمنا ذكرهما، و النسخة الّتي امتلكناها في باريس أيّام كوننا بها كانت قد سقطت منها الصفحة الأولى الّتي ذكر فيها اسم المترجم، إلا أنها تدلّ على براعة في الترجمة و تفهم لأغراض الراحل، و علو كعب المترجم في الكلم الفرنسي الغريب و لم يحذف هذا المترجم منها إلا فقرات ذكرها الرحالة أبو طالب في التشريح عندما اطلع في اكسفورد على التشريح الحديث و قد أشير إلى الحذف في موضعه من الرحلة.
اسم الکتاب : رحلة أبي طالب خان إلى العراق و أوروبة المؤلف : أبو طالب بن محمد الأصفهاني الجزء : 1 صفحة : 20