اسم الکتاب : ترجمه روضة کافي شيخ کليني المؤلف : آژير، حميد رضا الجزء : 1 صفحة : 96
و مشكلاتى كه پشت سر نهاديد عبرتگيرى و پند آموزى بود، نه هر
آن كس كه دلى دارد خرد دارد، و نه هر آن كس كه گوشى دارد شنواست، و نه هر آن كسى
كه چشمى دارد بيناست. اى بندگان خدا! در آنچه براى شما مهمّ است نيكو بنگريد و
درنگ كنيد و سپس به ميدان زندگى كسانى كه خداوند با علم خود آنها را كشانيد و برد
بنگريد؛ آنان كه به شيوه خاندان فرعون مىزيستند و باغها كاشتند و چشمهها و
كشتزارها و مقامها انباشتند.
و آنگاه بنگريد كه
خداوند وضع آنها را پس از آن همه خرّمى و شادى و امر و نهى، چگونه به پايان برده.
هر كس از شما شكيبايى در پيش گيرد، سرانجام در بهشت جاى خود گرفت، و بخدا سوگند كه
در بهشت جاودان خواهيد بود، سرانجام امور از آن خداست.
من در شگفتم، و چرا در
شگفت نشوم از خطاى اين گروههاى پراكنده، با اختلاف دلايلشان در دين؛ آنهايى كه
راه پيامبر را نمىپويند و به عمل وصى اقتدا نمىكنند و به غيب ايمان نمىآورند و
از هيچ عيبى چشم نمىپوشند. همان را خوب مىدانند كه در ميانشان به خوبى ياد
مىشود، و همان را زشت مىشمارند كه خودشان زشت و ناروا مىدانند. هر كه امام و
پيشواى خود است، و در هر آنچه از ناحق رواج دارد، و به نظر خود درست مىدانند عمل
مىكنند و بدان چنگ زدهاند و اسباب آن را محكم ساخته و استوار پنداشته، پيوسته بر
خلاف حق مىروند، و جز خطاكارى نمىافزايند. به نزديكى خدا نمىرسند و جز دورى از
خدا را برنمىگزينند. انسى كه با يك ديگر مىيابند و تصديقشان نسبت به يك ديگر همه
برخاسته از وحشتى است كه از ميراث پيامبر امّى دارند. و نيز سبب نفرت آنان. اخبار
آفريننده آسمانها و زمين است كه به ايشان رسيده. اين مردم افسوسها در پى دارند و
غارهايى هستند آكنده از تيرگىهاى شبهه، در تارى و گمراهى و ترديد آشيانه كردند.
كسى را كه خدا او را به خود و نظر كوتاهش وانهد، و از راه حق به يك سويش افكند نزد
كسى كه او را درك نكند مورد اعتماد است، و نزد كسى كه او را نشناسد متّهم نيست.
اين پيروان كور و نادان تا چه حدّ به رمههاى بىچوپان شباهت دارند.
افسوس و دريغ از كارهاى
ناشايستى كه شيعيان من به زودى خواهند كرد و چگونه يك ديگر را ذليل خواهند كرد، و
چگونه به كشتار هم دست خواهند يازند، فرداست كه از
اسم الکتاب : ترجمه روضة کافي شيخ کليني المؤلف : آژير، حميد رضا الجزء : 1 صفحة : 96