يادگارهاى درخشانى از خود بهجاى گذاردهاند. در اينجا از ميان انبوه ترجمههاى ناشناخته احاديث، دو ترجمه منظوم از احاديث را، كه از آثار «عادل خراسانى» است، به اهل تحقيق تقديم مىكنيم.
عادل خراسانى
نام كامل ناظم، عادل بن على بن عادل خراسانى است. عادل شاعر پركار و كم آوازه قرن دهم هجرى است كه از ذكر نام وى در تذكرهها و تراجم غفلت شده است و تنها، شرح حال مختصرى از وى در قاموس الاعلام سامى والذريعه آمده است. عادل مردى ديندار و علاقهمند به اهل بيت ـعليهم السلامـ و مأنوس با قرآن بوده است؛ چنانكه در ذيل عبارت «شفاء الجنان فى قرائة القرآن» سروده است: { هر كه قرآن خواندن، او را ورد چون عادل شود-عاقبت درد دل او را شفا حاصل شود و در ذيل «كلام الله دواء القلب» گويد: { درد دل را از كلام حق تعالى جو دوا-خود تو را در سينه محفوظ است قرآن، عادلا و در ابتداى شرح منظومش بر قصيده ابوالفتح بستى گفته است: { آنكه نعت نبى و مدح ولى-به عبارات واضحات جلى گويد از صدق نيّت و اخلاص-افقر الخلق عادل بن على آثار و تأليفاتى كه از عادل بن على خراسانى به ما رسيده، عبارتند از: