اسم الکتاب : شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه المؤلف : شریعتمداری، جعفر الجزء : 1 صفحة : 482
روشنترين
وجه در آن مجسم شده، زيرا همانطور كه نابينا و بينا و نيز ظلمت و روشنايى هرگز
مساوى نيستند، سايۀ (آرامبخش) و باد داغ و سوزان (آيۀ مورد بحث) هرگز
مساوى نخواهد بود. بنابراين مؤمن در سايۀ ايمانش در آرامش و أمن و امان به
سر مىبرد، اما كافر به سبب كفرش در ناراحتى و رنج مىسوزد. (ج 230/18.)
به يك
نوع پارچۀ بسيار نازك (ابريشمين) گفته شده است كه طبق آيۀ مورد بحث، لباس
بهشتيان را تشكيل مىدهد و اين در مقابل لباسهايى از آتش است كه براى كافران بريده
مىشود (حج/ 19.) به هر حال اهل بهشت، زيباترين لباسهايى را كه در دنيا از آن
محروم بودند بر تن مىكنند و دستبندهاى جواهرنشان در دست دارند، اگر در اين جهان
از پوشيدن اين گونه لباسها و زينتها ممنوع بودند به خاطر آن بود كه مايۀ
غرور و غفلت مىشد و سبب محروميت گروه ديگر مىگشت، ولى در آنجا كه اين مسائل مطرح
نيست اين ممنوعيتها برداشته مىشود.
البته
بايد توجه داشت كه الفباى زندگى در آن جهان با اين جهان متفاوت است و بديهى است
اين الفاظ مفاهيمى برتر و بالاتر از آنچه ما در اين جهان مىانديشيم خواهد داشت.
(ج 57/14.)
بر وزن
«قفس» جمع «حارس» و حارس به معنى «نگاهبان» است و بعضى آن را اسم جمع دانستهاند.
اين واژه از مادّه «حرس» (بر وزن درس) و به معنى «نگهداشتن و حفظ كردن» آمده است
(حرس و حراسة هر دو مصدرند و به همين معنى است).
[*]... يُحَلَّوْنَ فِيهٰا مِنْ أَسٰاوِرَ مِنْ
ذَهَبٍ وَ لُؤْلُؤاً وَ لِبٰاسُهُمْ فِيهٰا حَرِيرٌ.«... (اهل
ايمان در بهشت) با دستبندهايى از طلا و مرواريد زينت مىيابند و لباسشان در آنجا
از «حرير» است». حج/ 23.