10- حسب الفرمايش و حسب الفرموده و ... غلط است؛ چون الف و لام بر كلمه فارسى داخل نمىشود و ماده فرمودن فارسى است نه عربى.
11- كلمه «است» همان نسبت ربطى عربى است، و «هست» به معناى موجود است.
12- نماز گزار- نماز گذار- اولى به معناى نماز خوان دوم به معناى تارك نماز.
نماز را بگزار و نماز را مگذار
هزاران لعنت حق بر نماز گذار
13- رفتار، كردار و گفتار اسم مصدر است و مصدر آن ها رفتن، كردن و گفتن است؛ يعنى رفتار نتيجه و هيئت رفتن است، و هكذا.
14- «جا» فارسى و به معناى مكان است و «جاه» عربى از ماده وجاهت به معناى آبرو مندى است.
خود خواهى
قال حُسَيْنُ بْنُ أَبِي الْعَلَاءِ قَالَ خَرَجْنَا إِلَى مَكَّةَ نَيِّفاً وَ عِشْرِينَ رَجُلًا فَكُنْتُ أَذْبَحُ لَهُمْ فِي كُلِّ مَنْزِلٍ شَاةً فَلَمَّا أَرَدْتُ أَنْ أَدْخُلَ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ وَاهاً يَا حُسَيْنُ أَ تُذِلُّ الْمُؤْمِنِينَ قُلْتُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ ذَلِكَ فَقَالَ بَلَغَنِي أَنَّكَ كُنْتَ تَذْبَحُ لَهُمْ فِي كُلِّ مَنْزِلٍ شَاةً قُلْتُ يَا مَوْلَايَ وَ اللَّهِ مَا أَرَدْتُ بِذَلِكَ إِلَّا اللَّهَ تَعَالَى فَقَالَ (ع) أَ مَا كُنْتَ تَرَى أَنَّ فِيهِمْ مَنْ يُحِبُّ أَنْ يَفْعَلَ فَعَالَكَ فَلَا تَبْلُغُ ذَلِكَ مَقْدُرَتُهُمْ فَتَقَاصَرُ إِلَيْهِ نَفْسُهُ قُلْتُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لَا أَعُودُ، و قال (عليه السلام): «حرمة المؤمن الفقير أعظم عند الله من سبع سماوات و سبع أرضين و الملائكة و الجبال و ما فيها».
اقول: و فى متن الرواية بحث على أن الحسين وهو الرواى الاول مجهول على الأقوى.