اسم الکتاب : گزيده شناخت نامه قرآن بر پايه قرآن و حديث المؤلف : محمدی ریشهری، محمد الجزء : 1 صفحة : 524
پژوهشى در باره تفسير و تأويل و تنزيل قرآن
واژههاى
«تفسير»، «تأويل» و «تنزيل»، كاربردهاى فراوانى در تبيين علوم و معارف قرآن كريم
دارند. براى آشنايى اجمالى[1] با مفاهيم اين واژهها، و
تفاوت معانى آنها، ابتدا اشاره كوتاهى به معناى لغوى آنها مىكنيم و سپس، توضيح
خواهيم داد كه مقصود از واژههاى ياد شده در قرآن و حديث چيست.
واژهشناسىِ
«تفسير»، «تأويل» و «تنزيل»
واژه
«تفسير» در لغت به معناى ايضاح و تبيين است. در باره ريشه اين كلمه دو رأى وجود
دارد: نخست آن كه اين واژه از مادّه «فسر» گرفته شده است. برخى «فَسْر» و «تفسير»
را مترادف دانستهاند؛[2] اما به نظر مىرسد كه به
دليل خصوصيت معنايى باب تفعيل- كه اغلب در معناى مبالغه و تكثير است-، واژه
«تفسير» مبالغه «فَسْر» و به معناى خوب آشكار و باز نمودن هر چه بيشتر عبارات و
مطالب باشد.
ديدگاه
دوم آن است كه اين واژه مشتق از مادّه «س ف ر» و مقلوب آن است. اين قول علاوه بر
آن كه مبتنى بر قاعده اشتقاق كبير است- كه در زبان عرب رايج است- ناشى از آن است
كه برخى لغتشناسان، معناى اصلى مادّه «سَفْر» را كشف و آشكار شدن دانستهاند، با
اين توضيح كه اين دو مادّه، علاوه بر لفظ در معنا نيز مشابه اند؛
[1]. براى آشنايى بيشتر با
كاربرد اين واژهها، مىتوانيد به دانشنامه جهان اسلام مدخلهاى« تأويل»،« تفسير»
و« تنزيل» و نيز دائرة المعارف بزرگ اسلامى مدخل« تأويل» مراجعه فرماييد.