responsiveMenu
صيغة PDF شهادة الفهرست
   ««الصفحة الأولى    «الصفحة السابقة
   الجزء :
الصفحة التالیة»    الصفحة الأخيرة»»   
   ««اول    «قبلی
   الجزء :
بعدی»    آخر»»   
اسم الکتاب : نهج البلاغه با ترجمه فارسى روان المؤلف : مكارم شيرازى، ناصر    الجزء : 1  صفحة : 627

و همواره قطع مسافت مى‌كند، گر چه ظاهراً متوقّف است.

بدان! بطور مسلّم هرگز به همه آرزوهايت نخواهى رسيد و از اجلت تجاوز نخواهى كرد (بيش از آنچه مقرّر شده عمر نخواهى نمود) و تو در راه همان كسانى هستى كه پيش از تو مى‌زيسته‌اند، بنابراين در طريق به دست آوردن دنيا ملايم باش!

و در كسب و كار ميانه روى را پيشه كن (نه حرص داشته باش و نه طمع)، زيرا بسيار شده كه تلاش بى حد در راه دنيا منجر به نابودى اموال گرديده است! چرا كه نه هر تلاشگرى به روزى رسيده و نه هر مدارا كننده‌اى محروم مى‌شود. بزرگوارتر از آن باش! كه به پستى تن در دهى- هر چند تو را به مقصودت برساند- زيرا تو نمى‌توانى در برابر آنچه از آبرو و شخصيّتت در اين راه از دست مى‌دهى، بهايى به دست آورى، «بنده ديگرى مباش چرا كه خداوند تو را آزاد آفريده»! چه خوبى و آسايشى دارد آن نيكى كه جز با شر و بدى به دست نمى‌آيد و يا آسايش و راحتى كه جز با مشقّت زياد حاصل نمى‌شود. نكند مركبهاى طمع با سرعت حركت كنند و تو را به آبشخورهاى مهلكه بيندازند ... اگر توانستى كه بين تو و خداوند، صاحب نعمتى واسطه نباشد انجام ده، زيرا تو قسمت خود را دريافت خواهى كرد و سهمت را خواهى گرفت و مقدار كمى كه از ناحيه خدا برسد محترمانه‌تر است از مقدار زيادى كه از ناحيه يكى از مخلوقاتش باشد؛ هر چند همه نعمتها از ناحيه اوست.

سفارشهاى گوناگون‌

تدارك و جبران آنچه بر اثر سكوتت از دست داده‌اى آسانتر است، از جبران آنچه در اثر سخنت از دست رفته! چرا كه نگهدارى آنچه در ظرف هست با محكم بستن دهانه آن امكان‌پذير است، و نگهدارى آنچه در دست دارى نزد من محبوبتر است، از درخواست چيزى كه در دست ديگرى است؛ تلخى يأس و نادارى بهتر است از درخواست از مردم. كسب و كار (و ثروت كم) همراه با عفّت و پاكى و درستكارى بهتر است از ثروت فراوان توأم با فجور و گناه. انسان اسرار خويش را بهتر از هر كس ديگر نگهدارى مى‌كند.

بسيارند كسانى كه بر زيان خود تلاش مى‌كنند. كسى كه پر حرفى كند حرفهاى بى‌معنا زياد خواهد زد.

هركس انديشه كند، بينايى خواهد يافت. با نيكوكاران همراه شو كه از آنان خواهى شد. از اهل شرّ و بدى دور شو تا از آنها بر كنار باشى. غذاى حرام بدترين غذاهاست! ستم بر ناتوان بدترين ستم است!.

آن گاه كه رفق و مدارا كردن شدّت به حساب آيد، شدّت، رفق و مدارايى خواهد بود. گاه مى‌شود كه دارو مايه بيمارى و بيمارى داروى نجات‌بخش است! چه بسا آن كس كه اهل اندرز نيست، اندرز دهد و آن كس كه از او درخواست نصيحت شده، خدعه به كار برد! از تكيه كردن بر آرزوها بر حذر باش، كه سرمايه احمقان است. عقل، نگهدارى تجربه‌هاست. بهترين تجربه‌هايت آن است كه به تو پند دهد.

اسم الکتاب : نهج البلاغه با ترجمه فارسى روان المؤلف : مكارم شيرازى، ناصر    الجزء : 1  صفحة : 627
   ««الصفحة الأولى    «الصفحة السابقة
   الجزء :
الصفحة التالیة»    الصفحة الأخيرة»»   
   ««اول    «قبلی
   الجزء :
بعدی»    آخر»»   
صيغة PDF شهادة الفهرست